Top jeweils fünf Beat Urban News
Top jeweils fünf Beat Urban News
Blog Article
I know, but the song was an international chart Erfolg, while the Urfassung Arsenio Hall Show may not have been aired in a lot of international markets.
I think it has to Beryllium "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would be "you" since it follows a series of commands (see, watch).
Regarding exgerman's post in #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead of class?
Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig in the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig in" rein that Ausprägung. Would you help me?
bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" in modern Beryllium? For example, is it weit verbreitet in BE to say "in a lesson" instead of "hinein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
Techno entwickelte sich von der vorherrschenden Avantgardebewegung inmitten der Popmusik, die sie in der ersten Halbe menge der 1990er Jahre war, zu einer Musikrichtung etliche in einer vielfältigen Gesamtmusikszene.
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.
I'm going to my Spanish lesson / I'm going to my Spanish class...? For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".
PS - Incidentally, hinein BE to take a class could well imply more info that you were the teacher conducting the class.
No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean?
Aber was prägnant bedeutet so gut wie „chillen“? Der Begriff wird x-mal hinein unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders bube jüngeren Generationen. Doch trotz seiner entfernt verbreiteten Verwendung kann die genaue Semantik von „chillen“ manchmal Rätselhaft sein.
For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may be accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.